Los dos equites hacen su entrada en la arena a lomos de dos caballos blancos. Dando vueltas alrededor de la pista, realizan cabriolas con sus monturas para ganarse el favor del público, que aplaude entusiasmado. A una señal del summa rudis, ambos jinetes se colocan en posición para comenzar el combate.
---------------------------------------
The two equites make their entrance in the arena on horsebacks of two white horses. Strolling around, they perform tricks with their mounts to win the favor of the public, who applauds enthusiastically. At a signal from the summa rudis, both riders placed in position to begin the combat.
Comienza el combate y Habilis arroja su venablo contra Maternus, haciendo la primera sangre del combate al provocarle un feo corte en el hombro.
-------------------------------------------------------------
The combat begins and Habilis throws his spear against Maternus, making the first blood of the combat when provoking an ugly cut in the shoulder.
Maternus no se deja amilanar y hace lo propio, pero Habilis logra esquivar el proyectil.
---------------------------------------
Maternus does not panic and does the same, but Habilis manages to dodge the projectile.
Armados ahora con sus espadas, los equites acortan distancia.
---------------------------------------
Armed now with their swords, the equites shorten distance.
Habilis se lanza sobre su oponente, pero Maternus le golpea con el escudo derribándole del caballo. La multitud aclama a Maternus!
---------------------------------------
Habilis charges upon his opponent, but Maternus hits the eques with the shield, knocking him off the horse. The crowd acclaims Maternus!
A pesar de los abucheos del público, los árbitros detienen el combate e indican a Maternus que debe bajar del caballo para continuar el combate en igualdad de condiciones.
-------------------------------------------
Despite the public's booing, the referees stop the fight and indicate Maternus that he must get off the horse in order to continue the fight on equal terms.
A la señal del summa rudis se reanuda el combate.
---------------------------------------
At a sign of the summa rudis, the combat resumes.
Maternus se lanza al ataque sobre Habilis, que aguanta la carga y consigue derribar a su oponente con un certero golpe (aunque no herirle). El público se pone en pie, el combate está siendo de lo más frenético!
---------------------------------------
Maternus attacks on Habilis, who withstand the charge and manages to knockdown his opponent with a strong hit (although he can not hurt). The public stands up, the fight is being so frenetic!
Sin embargo Habilis no aprovecha su ventaja y Maternus logra ponerse en pie.
---------------------------------------
Nevertheless Habilis does not take advantage of the situation and Maternus stands up.
Habilis intenta derribar a su oponente con un golpe de escudo, pero no lo consigue.
---------------------------------------
Habilis tries to knock down his opponent with a shield stroke, but fails.
Ambos equites cruzan golpes de espada y Habilis se ve forzado a ceder terreno...
--------------------------------------
Both equites cross swords and Habilis is forced to give ground ...
...pero recupera la ventaja y empuja a su vez a Maternus.
---------------------------------------
... but recovers the advantage and pushes Maternus in turn.
Habilis se lanza de forma precipitada sobre Maternus, que consigue derribarle...
---------------------------------------
Habilis rushes forward on Maternus, who knocks him down ...
...pero consigue ponerse en pie de nuevo, aunque debe ceder terreno.
---------------------------------------
... but he manages to get on his feet again, although he must give ground.
Ambos equites cruzan golpes sin obtener resultados... Hasta que Habilis logra una certera estocada en el costado de Maternus (dos heridas).
Maternus está con las fuerzas al límite por la pérdida de sangre... Habilis lo sabe y presiona a su oponente. Lanza un amago de ataque que se convierte en un revés con el escudo...
---------------------------------------
Both equites exchange blows without getting any result... Until Habilis achieve a precise slash on Maternus flank (two wounds).
Maternus is near the end of his strength due to the blood loss... Habilis knows it and presses his opponent, threatening an attack that becomes a powerfull hit with the shield ...
Maternus intenta esquivarlo, pero con sus reflejos al límite no logra hacerlo y el escudo de Habilis impacta de lleno en su galea, dejando al eques tendido en la arena.
Sin fuerzas para continuar, Maternus suelta la espada y, aún en el suelo, alza dos dedos para pedir clemencia. Los árbitros dan por finalizado el combate. A duras penas Maternus consigue colocarse de rodillas, la espada de Habilis apoyada en su garganta, y mira hacia el palco. El editor se ha puesto en pie y escucha los gritos de la multitud en las gradas. Algunos gritan "Missio" para pedir clemencia mientras que otros, desencantados con la actuación de Maternus, gritan "Jugula" y realizan gestos con el dedo para indicar que el gladiador debe morir. El editor observa atentamente mientras alza su mano para mostrar su decisión final...
---------------------------------------
Maternus tries to avoid it, but with his reflexes so diminished he can not, and Habilis shield hits with all force its galea, leaving the eques lying on his back.
Without any strength to continue, Maternus drops the shield and, still on the floor, raises his index finger. The referees end the match. Maternus can barely stand on his knees, Habilis' sword resting on his throat, and looks towards the editor´s box. The editor has stand up, listening to the roar of the crowd. Some shout "Missus" to ask for mercy while others, disenchanted with Maternus performance, shout "Iugula" and make gestures with the finger to indicate that the gladiator must die. The editor fixes his eyes on Maternus as he raises his hand to show his final decision ...
Como público que sois, dejan un comentario con vuestra opinión. Debe Maternus ser perdonado (Missus!) o morir en la arena (Iugula!). Vuestras respuestas se usarán como modificador en la tirada para determinar su destino! (mañana, el resultado final)
En otro orden de cosas, este es el resultado de las apuestas:
-----------------------------------
As you are part of the public, leave a comment with your opinion. Must Maternus be forgiven (Missus!) or die in the arena (Iugula!). Your answers will be used as a modifier on the roll to determine Maternus destiny! (tomorrow, the resolution)
Missus!
ResponderEliminarMissus! hombreyá, por Dios (bueno, por Júpiter)...
ResponderEliminarMaternus es "más ternus que el día de la maternus", pero lo ha intentado...
Missus
ResponderEliminarOmnino eximius!
ResponderEliminar¡Missus! ¡Missus!
ResponderEliminarMissus!
ResponderEliminarBueno, a pesar de mi naturaleza pacífica, y para que esto no parezca una votación norcoreana, diré: "Iugula!"
ResponderEliminarCotidie morimur, cotidie conmutamur et tamen aeternos esse nos credimus...
La tabla ha sido actualizada
ResponderEliminarThe chart has been updated
Iugula! Iugula!
ResponderEliminarFrank
http://adventuresinlead.blogspot.com.au/
Missus.
ResponderEliminarEstoy muy cabreado porque me ha hecho perder mis sestercios! Iugula! Iugula!
ResponderEliminar