Mostrando entradas con la etiqueta Palaeo Diet: Eat or be Eaten. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Palaeo Diet: Eat or be Eaten. Mostrar todas las entradas

29 abr 2020

Bisontes y León [Palaeo Diet: eat or be eaten]

Tras ver la película Alpha (muy recomendable), sentí la necesidad imperiosa de ampliar el proyecto Palaeo Diet. La primera figura es este león de las cavernas.


Originalmente es un tigre dientes de sable de Pulp Figures al que le recorté los dientes y le hice una cola larga con masilla.


Las siguientes fueron estos bisontes. Tenéis que ver la película para entender las ganas que tenía de pintarlos...


Las figuras son bisontes europeos de DeeZee, pero les hice los cuernos más grandes con masilla.





Nos vemos!

26 abr 2020

Osos cavernarios [Palaeo Diet: eat or be eaten]

Cambiendo un poco de tema, os presento a una familia de osos de las cavernas que he pintado durante la cuarentena para el juego Palaeo Diet: eat or be eaten.


Los adultos son figuras de DeeZee y los cachorros de Ral Partha




Nos vemos!

10 oct 2017

#2 Mamertinus Vs Tigers [MUNERA]

Mientras los bestiari conducen al oso de nuevo a su jaula, el resto de operarios prepara la arena para la siguiente venatio. Se retiran los restos mortales de Hilarinus y se cubre la sangre con arena. Se colocan una suerte de ruinas a modo de decoración, cosa que agrada al público, y por una de las trampillas laterales emergen dos feroces tigres, traídos desde la lejana India. Mientras los animales deambulan nerviosos y excitados por el olor a sangre de la venatio anterior, se abre la puerta principal y Mamertinus el venator hace entrada en la arena armado con su lanza. Cuando el público comprende que deberá enfrentarse el sólo a los dos grandes felinos, parte las gradas ovacionan al valiente venator... aunque también se escuchas algunas risas. Mamertinus se mantiene ajeno a todo esto, concentrado en su objetivo.
-----------------------------------------------------
While the bestiari take the bear back to its cage, the rest of the workers prepare the sand for the next venatio. The mortal remains of Hilarinus are removed and the blood is covered with sand. A sort of ruin is laid out as a decoration, which pleases the public, and through one of the lateral trappings emerge two ferocious tigers, brought from distant India. As the animals roam nervously and excited by the blood-odor of the last venatio, the main door opens and Mamertinus the venator enters the arena armed with his spear. When the public understands that he must face the two big cats alone, part of the crowd cheer the brave venator... although some laughs can also be hear. Mamertinus remains oblivious to all this, focused on his goal.




Mamertinus sabe que su única oportunidad es enfrentarse a los animales uno a uno, así que avanza decidido hacia la primera bestia...
----------------------------------------------
Mamertinus knows that his only chance is to confront the animals one by one, so he advances resolutely towards the first beast ...


El tigre salta sobre el venator, pero Mamertinus lo mantiene a raya con su lanza.
-----------------------------------------------------
The tiger jumps over the venator, but Mamertinus keeps him at bay with his spear


El venator consigue clavar la lanza en la pata delantera del animal, pero el tigre se revuelve y desgarra la pierna de Mamertinus con un feroz zarpazo.
   -------------------------------------------
The venator manages to nail the spear in to the animal's front leg, but the tiger stirs and tears Mamertinus's leg with a fierce claw.


 Alertado por el olor de la sangre, el otro tigre se acerca...
---------------------------------------------
Alerted by the smell of blood, the other tiger approaches...


Con un rápido ataque, Mamertinus clava la lanza en en cuello del depredador!
-------------------------------------------
With a quick attack, Mamertinus nails the spear into the predator's collar!


Que cae herido de muerte... Compasivo, Mamertinus remata al animal... 
-----------------------------------------------
Who falls mortally wounded ... Compassionate, Mamertinus ends the animal...


...y, renqueando, avanza hacia la otra bestia. La sangre chorrea por su pierna y el público aplaude su determinación.
--------------------------------
... and, limping, advances towards the other beast. Blood drips down his leg and the crowd applauds his determination.


El venator amenaza al felino con su lanza y este se retira...
-----------------------------------
The venator threatens the feline with his spear and the cat retreats...


...pero es una retirada fingida y vuelve pronto a plantar cara.
-----------------------------------------
... but it's a feigned retreat and it's facing back soon.


El ataque no pilla por sorpresa a Mamertinus, que consigue clavar la lanza en el costado del animal...
---------------------------------------------
The attack does not surprise Mamertinus, who manages to nailt the spear on the animal´s flank...


...que se retuerce de dolor y se aleja del venator.
---------------------------
...that writhes in pain and moves away from the venator.


Mamertinus se prepara para rematar al animal herido...
--------------------------------------
Mamertinus prepares to finish the wounded animal...


...pero con unos inesperados reflejos el tigre esquiva la lanza y salta sobre el venator, derribándolo, y cerrando las fauces sobre su cuello! Cuando los bestiari logran separar al animal, nada puede hacerse ya por Mamertinus (S.T.T.L.)
-----------------------------------------
... but with unexpected reflexes the tiger dodges the spear and jumps over the venator, knocking him down, and closing his jaws on his neck! When the bestiari manage to separate the animal, nothing can be done for Mamertinus (S.T.T.L.)




Y los resultados de las apuestas son...
--------------------
And the results of the bets are...


10 jul 2017

The Power of One [PDEE]

El cazador se rascó la barbilla peluda. Desde la desafortunada muerte del resto de su partida de caza (¿quién podía imaginar que un diente de sable fuese capaz de oír un estornudo desde tan lejos?) la vida se había convertido en algo mucho más complicado. Se acercó a donde estaba su perro, acurrucado a su lado, y le rascó también la barbilla peluda. El Padre-Sol se sentó pesado en el horizonte, preparándose para su descenso en la noche mientras un pequeño grupo de caballos pasaban cerca de donde el cazador y su perro permanecían agazapados, ocultos en el matorral. El destino de la tribu descansaba sobre sus hombros. Él proveería para todos, si tan solo pudiera aguantar el próximo estornudo ...
------------------------------------------------
The hunter scratched his hairy chin. Since the unfortunate death of the rest of his hunting party – who knew a sabre tooth could hear a sneeze from that far away? – life had become a lot trickier. He reached over to where is hound crouched beside him and scratched his hairy chin as well. The sun-father sat heavy on the horizon, preparing for his descent into the night as a small group of horses
 passed close to where hunter and hound hunkered, hidden in the thicket. The fate of the tribe rested on his shoulders; he would provide for them all, if he could just hold back this next sneeze…


Aquí tenemos al cazador (resfriado) y a su fiel compañero.
-----------------------------------------
Here we have the hunter (with a cold) and his loyal companion.



Esta es la fauna del escenario. Tres grandes herbívoros (mamut, gliptodon y elasmoterio) y una manada de pequeños herbívoros (4 caballos).
------------------------------------
This is the fauna for the scenario. Three giant grazers (mammoth, glyptodon, elasmotherium) and a herd of small grazers (4 horses).



Despliegue. Para alimentar a su tribu, el cazador debe reunir al menos 4 puntos de masa en 12 turnos o menos (cada herbívoro gigante son 4 puntos de masa, y cada caballo 2).
-----------------------------------------
Deployment. In order to feed his tribe, the hunter must kill at least 4 bulk points in 12 turns or less (each giant grazer gives 4 bulk points and each horse 2).



El cazador elige los caballos como presa.
-----------------------
The hunter choose the horses as his preys.



El perro intenta rodearlos...
---------------------
The hound try to surround them...


...pero los asusta y provoca una estampida.
---------------------------
...but scares them and triggers a stampede.


Sin embargo, el cazador consigue herir con su lanza a uno de los caballos.
--------------------------------------
However, the hunter manages to wound one horse with his spear.



Y el sabueso persigue a la presa herida.
----------------------------
And the hound pursues the wounded prey.



Sorprendentemente, uno de los caballos ataca al cazador (pero no consigue herirle).
--------------------------------
Surprisingly, one of the horses attacks the hunter (but he doesn´t get hurt).


El perro ignora la orden de su amo y regresa para ayudarle...
---------------------------
The dog ignores his master's order and returns to help him...



...poniendo en fuga al caballo.
-------------------------------------
...making the horse run away.



Con los caballos tan dispersos, el cazador centra su atención en el gliptodon. Valientemente, envía primero a su perro para tantear a la bestia...
--------------------------------------
With the horses so scattered, the hunter focuses his attention on the glyptodon. Valiantly, he send his dog first to test the beast....



Pero la (aparentemente) apacible bestia aplasta al pobre perro de un solo golpe de cola!
-------------------------------------
But the (apparently) placid beast crushes the poor hound with a single blow of his tail!



El cazador traga saliva y decide retomar la idea original... y finalmente consigue abatir a uno de los caballos! 
Quedan muy pocas horas de luz... pero si lograse rematar al caballo herido podría regresar a la aldea con la cabeza bien alta.  
---------------------------------
The hunter swallows and decides to resume the original idea... and finally manages to shoot down one of the horses!
There are very few hours of light left ... but if he managed to finish off the wounded horse he could return to the village with his head held high.



De camino hacia su presa, el cazador tiene un desafortunado encuentro con un agresivo mamut, afortunadamente sin consecuencias.
---------------------------------
On the way to his prey, the hunter has an unfortunate encounter with an aggressive mammoth, fortunately without consequences.



Agazapado entre la hierba, el cazador tiene a su presa a tiro...
----------------------------
Hiddent in the thickets, the hunter has the prey within reach ...



...pero un inoportuno estornudo espanta al caballo!
------------------------------------
...but an inopportune sneeze scares the horse!



Esta es la situación cuando comienza el último turno de la partida. Todavía hay esperanza... Si el cazador supera tres chequeos de acción podrá acercarse a la presa sin asustarla y atacarla (solo necesita herirla para acabar con ella. Lanzo los tres dado y...
------------------------------------
This is the situation when the last turn of the game begins. There is still hope ... If the hunter gets three success on the activation roll he will be able to approach the prey without frightening it and then attack it (he only needs one wound to finish it). I roll the dices and ...


Dos fallos!! Con un gran estornudo el cazador pone fin a sus posibilidades de regresar con honor a la aldea...
---------------------------------------------
Two failures!! With a great sneeze the hunter puts an end to his chances of returning with honor to the village...



...y además atrae la atención del mamut, que ha debido confundir el estornudo con una llamada de apareamiento. Apaleado y sin su fiel compañero, pero con algo de carne al hombro... el cazador regresa a la aldea.
-----------------------------------------
... and also attracts the attention of the mammoth, which must have confused the sneeze with a mating call. Beaten and without his faithful companion, but with some meat on his shoulder... the hunter returns to the village.



Este escenario ha sido increíblemente divertido. Parecía muy fácil al principio... pero no. El próximo escenario que juegue será uno con depredadores... a ver cómo se las arreglan mis cavernícolas!
---------------------------------------
This scenario has been incredibly fun. It seemed very easy at first... but no. The next scenario I play will be one with predators... lets see how my cavemen get along!



Nos vemos!

7 jul 2017

Palaeo Diet: Eat or be Eaten


Aprovechando el próximo lanzamiento de Palaeo Diet: Eat or be Eaten, juego de cacerías en la prehistoria creado por Nic (Irregular Wars), he decidido desempolvar mis figuras y jugar algunos escenarios para probar las reglas y darle algo de retroalimentación a Nic. Tenéis más información sobre el juego en su blog:
-----------------------------------------
Given the upcoming release of Palaeo Diet: Eat or Be Eaten, a prehistoric hunting game created by Nic (Irregular Wars), I decided to dust off my figures and play some scenarios to test the rules and give some feedback to Nic. You have more information about the game on his blog:




El primer escenario será el más básico (Vanilla Skies). Cuatro cazadores intentarán abatir a un mamut solitario.
----------------------------------------
The first scenario will be the basic one (Vanilla Skies). Four hunters will try to hut a lone mammoth.


De izquierda a derecha: Og (fuego), Oog (lanza), Ogg (garrote) y Oggy (lanza)
-----------------------------
From left to right: Og (fire), Oog (spear), Ogg (club) y Oggy (spear)



Despliegue. Los cazadores han colocado una trampa en la esquina opuesta de la mesa. 
------------------------------------------
Deployment. The hunters have set a trap in the oposite corner of the table.


Primera tirada de activación (solo se falla con un "1")
-----------------------------------
First activation roll (only fails with a "1") 


Og consigue prender un fuego!
------------------
Og manages to start a fire!



Y el mamut huye asustado. 
----------------------
And the mammoth runs scared.


Ogg y Oggy se acercan al mamut, que responde con un barrito amenazante que les hace retroceder.
----------------------------
Ogg and Oggy get closer to the beast, but it responds with an intimidating trumpeting that makes the step back.


El fuego se propaga...
----------------------
The fire spreads....


...y la presa se dirige hacia la trampa!
-----------------------------
...and the prey move directly on to the trap!


El fuego se extingue, pero los cazadores hacen un último esfuerzo por dirigir a su presa hacia la trampa...
----------------------------------
The fire goes out, but the hunters make one last effort to lead the mammoth to the trap...


Hoy tendremos chuletas de mamut para cenar!
------------------------------
Today we will have mammoth chops for dinner!




Tengo que probarlo un poco más, pero he de decir que tiene MUY BUENA PINTA. Estad atentos  para ver nuevos informes.
----------------------------------------
I have to test it a bit more, but I must admit it looks REALLY GOOD. Stay tuned for new reports.



Nos vemos!