Mostrando entradas con la etiqueta THW. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta THW. Mostrar todas las entradas

20 ene 2013

RRtK: Second Battle

Mi segunda partida con Rally Round the King. ¡Mucho mejor que la primera! Comenzamos:
----------------------------------
Mi second game using Rally Round the King rules. Much better than the first one! Here we go:

Bretonnia

Vampire Counts

Despliegue inicial - Initial deployment


Los bretonianos son los atacantes y comienzan el avance. En el turno de los no muertos los lobos cargan contra los caballeros, que responden contracargando.
-------------------------------------
Bretonnians are the attackers and begin the advance. In undead´s  turn, wolves charged against the Knights, who respond countercharging them.



Los caballeros se ven obligados a retirarse, mientras el resto del ejército no muerto se aproxima rápidamente y entra en el rango de los hostigadores.
---------------------------------------------
The Knights were forced to retreat, while the rest of the undead army quickly approaches and enters within skirmishers range.



Los caballeros cargan de nuevo contra los lobos.
 -------------------------------
Knights charge the wolves again.




Pero son nuevamente repelidos y esta vez abandonan el campo de batalla. La pérdida del general causa estragos en las filas. Dos unidades se desbandan (hostigadores y escuderos) y una unidad de hombres de armas se retira.
-----------------------------------------
But they are repelled again, and this time leave the battlefield. The leader loss wreaks havoc in the ranks. Two units rout (skirmishers and squires) and a men at arms unit retire.



Los no muertos cargan contra los hostigadores, que disparan y se retiran.
 -------------------------------
Undead charge against skirmishers, who shoot and retire.



Vuelven a sus posiciones y realizan un letal disparo (Tirada de disparo: 5,6) que acaba con una unidad.
----------------------------------------
They return to their positions and make a lethal shot (shot Roll: 5.6) that kills one unit.
 


Los no muertos cargan de nuevo y esta vez ponen en ruta a una de las unidades de hostigadores antes de entrar en contacto con la infantería bretoniana.
---------------------------------------
Undead charge again, routing a skirmisher unit before contacting Bretonian infantry.



Los bretonianos pelean bien contra las unidades de no muertos, ya mermadas por los disparos, y aniquilan a una unidad. Pero los lobos se acercaban peligrosamente.
-------------------------------
Bretonnian fight well against undead units, already depleted by missile fire, and kill one unit. But wolves came close dangerously.



Los hostigadores acaban con una de las unidades de lobos (tirada de disparo: 6).
 -------------------------------
The skirmishers kill one unit of wolves (shot roll: 6).



Y la infantería se enfrenta ya únicamente a los zombies.
 -------------------------------
And the infantry now only faces the zombies.



Los campesinos sucumben ante los zombis. Los lobos deciden ignorar a los hostigadores. Grave error...
 -------------------------------

Peasants succumb to zombies. Wolves decide to ignore the skirmishers. Big mistake ...



... pues son aniquilados con una nueva andanada.
 -------------------------------
... as they are annihilated with a second shoot.


Finalmente los zombis fueron aniquilados. Una gran partida jugada en poco más de una hora, y con muchos menos errores y dudas que en la anterior. Espero que os haya gustado. Recordad que el reglamento Rally Round The King está disponible en Español.
 -------------------------------
Finally the zombies were annihilated. A great game played in a little over an hour, and with fewer errors and doubts than the previous one. I hope you liked it.

Nos vemos!

12 ene 2013

Another Slight Diversion

Definitivamente ese debería haber sido el título de mi blog... "Otra pequeña distracción". Lamentablemente ya estaba cogido... ;-)

En lugar de seguir con el dungeon o warmaster, estos días me he dedicado ha crear bases de movimiento de 5x5 cm con hueco de 4x4 cm. Están hechas con cartón pluma endurecido con cola blanca. Muy rápido y sencillo.
---------------------------------------
Definitely this should have been the title of my blog... "Another slight diversion." Unfortunately, it was already used...  ;-)

Rather than continue with dungeon or warmaster projects, these days I have been creating some movement trays of 5x5 cm with an inner space of 4x4 cm. They are made with foam board hardened with PVA. Very quick and easy to do.



¿Y esto para qué? Pues para poder usar dos peanas de warmaster como unidad en el juego Rally Round the King de THW. Sí, podría haber usado una peana y ya, pero no me negaréis que así queda mejor.
----------------------------
And this, what for? Well, in order to use two warmaster bases as a unit in the game Rally Round the King, of THW. Yes, I could have used just one base, but do not deny me that this look pretty much better.


En breve, el primer informe de batalla.
--------------
Soon, the first AAR.


Nos vemos!