23/7/2014

Tusk scenario: Scrambled eggs

 Un nuevo escenario para TUSK - A new scenario for TUSK

  HUEVOS REVUELTOS  
Tu partida de caza ha encontrado un nido de aves del terror con varios huevos. Desafortunadamente los futuros padres no andan muy lejos... y esas no son las únicas malas noticias. Otra partida de caza de una tribu rival también ha localizado el nido.

Dispones de 12 puntos para crear tu partida de caza.

En el centro de la mesa (de 60cm) coloca el nido con los huevos y las aves del terror (usa dos huevos y un ave del terror por cada jugador). Un humano que finalice su movimiento en contacto con el nido podrá coger un huevo. Mientras lleve el huevo no podrá atacar, disparar o crear fuego. 

Si el portador del huevo es atacado o gasta dos puntos de acción en mover (corre) debe lanzar 1D6, con un resultado de "1" el huevo se habrá caído y se romperá. Si el portador es eliminado a consecuencia del ataque pero el huevo no se ha roto, colócalo en el lugar donde estaba la figura.

Las partidas de caza pueden entrar por cualquier borde del tablero, pero toda la partida de caza debe entrar por el mismo sitio. El jugador cuya partida de caza consiga sacar más huevos por su borde del tablero será el vencedor.

Para las aves terror utiliza el perfil de un tiranosaurio rex y añade la siguiente columna entre "Cuerpo a cuerpo" y "Perros < 2 cm". Esta columna se utilizará si hay un cazador llevando un huevo a menos de 8 cm del pájaro del terror:

"Huevo < 8 cm"
1 - G
2 - M
3 - M
4 - M
5 - M
6 - M

M: El pájaro mueve a máxima velocidad directamente hacia el portador del huevo, esquivando obstáculos pero no a otros cazadores o perros. Atacará inmediatamente a cualquier peana con la que entre en contacto.




 SCRAMBLED EGGS  

Your hunting party found a terror bird nest with several eggs. Unfortunately, the forcomming parents are not very far ... and those are not the only bad news. Another hunting party from a rival tribe has also located the nest.

You have 12 points to create your hunting party.

In the center of the table (60cm) place the nest with the eggs and the terror birds (use two eggs and one terror bird for each player). If a human ends his movement in contact with the nest ha can catch an egg. While carrying the egg, he can not attack, shoot or create fire.

If the Egg Carrier is attacked or spends two action points to move (run) he must throw 1D6, and with a score of "1" the egg has dropped and broken. If the carrier is removed as a result of the attack but the egg is not broken, put it in the place where the figure was.

Hunting parties can enter through any edge of the board, but the whole hunting party must enter through the same site. The player whose hunting party get more eggs by edge of the board will be the winner.

Use the profile of a tyrannosaurus rex for terror birds and add the following column between "Melee Combat" and "Dogs < 2 cm". Use this column if there is a hunter carriying an egg at less than 8 cm from the terror bird:


"Egg < 8 cm"

1 - G
2 - M
3 - M
4 - M
5 - M
6 - M

M: The bird moves at full speed directly toward the egg carrier, avoiding obstacles but not other hunters or dogs, attacking any base with which it contacts.



Nos vemos!

22/7/2014

Fire Baptism [fantasy 6mm]

Por fin llegó la hora de probar sobre la mesa mi ejército de 6mm. Como rivales los elfos silvanos de Slorm.
-------------------------------------------------------------------
Finally it was time to test my 6mm army on the table. As rivals Slorm wood elves.




Elfos silvanos (de izquierda a derecha) - Wood Elves (left to right)
Bowmen Horde (40), Forest Shamblers Troop (3), Spearmen Regiment (20), Elven Prince on horse, Spearmen Regiment (20), Bowmen Horde (40)
Totao: 990

Bretonia (de izquierda a derecha) - Bretonnia (left to right)
Hero on Pegasus, Pegasus Knights [Drakon Riders Troop (3)], Knights Regiment (10), Trebuchet, Missile Troop (10), Missile Troop (10), Hero on horse, Army Standard Bearer on horse, Spear Phalanx Regiment (20), Spear Phalanx Regiment (20), Knights Troop (5).

Despliegue - Deployment


Comienzan los bretonianos y avanzan. El trebuchet logra hacer 9 daños a una horda de arqueros, pero no es suficiente para hacerla huir.
 -------------------------------------------------------------------------
Bretonnians start moving and advance. The trebuchet does nine damage to a horde of archers, but it is not enough to make them flee.
 

Los elfos deciden emplear su famosa y poco honorable táctica de "ven a por mí mientras oscurezco el cielo con mis flechas". Una horda de arqueros losgra causar 5 daños a la tropa de pegasos, pero aguantan la posición. El trebuchet no corre la misma suerte y su dotación es acribillada a flechazos.
--------------------------------------------------------------
The elves decide to use his famous and dishonorable tactic of "come and get me while I darken the sky with my arrows." A horde of archers cause five damage to the Pegasus troop, but they hold their position. The trebuchet does not have the same luck and its crew is riddled with arrows.
 

 Con una atronadora carga conjunta del regimiento de caballería y los cabaleros en pegasos, los bretonianos causan 12 impactos a la horda de arqueros, que se desbanda tras una mala tirada de coraje (11+12).
 ------------------------------------------------------------------------
With a thunderous joint charge of knight regiment and pegasus knights, bretonnians cause 12 damages the archers horde, which disbanded after a poor courage roll (11 +12).
 

El resto del ejército continúa el avance. Los arqueros consiguen provocar algún daño en los lanceros elfos.
---------------------------------------------------------------------------
The rest of the army continues advancing. Archers get to cause some damage to the elves spearmen.


Los elfos contratacan. Los árboles cargan contra el regimiento de caballeros, pero a pesar de su descomunal fuerza sólo provocan un daño. Los lanceros elfos cargan a su vez contra los lanceros bretonianos, provocando 4 y 3 daños respectivamente a cada unidad. Los hombres de armas mantienen la posición y los elfos son repelidos gracias a la presencia del portaestandarte de batalla. 
-----------------------------------------------------------------------------
The elves strike back. Tree men charge against the knights regiment, but despite his enormous strength only cause one damage. The elve spearmen  charfe against the bretonnian men at arms, causing 4 and 3 damage to each unit respectively. Men at arms hold the position and elves are repelled, thanks to the presence of the Army Standard Bearer.


En un nuevo acto de cobardía, la horda de arqueros elfos dispara (20 dados!) sobre el general bretoniano. Por suerte sólo sufre 4 daños y logra superar su chequeo de coraje.
-----------------------------------------------------------------------------------
In another act of cowardice, the elves archers horde shoots (20 dice!) the Bretonnian general. He luckily only suffers 4 damage and manages to overcome his courage check.


De nuevo el turno bretoniano, los caballeros no tienen piedad con el hombre árbol. 
--------------------------------------------------------------------------------
Bretonnian turn again, Knights have no mercy with the tree men.


El general bretoniano, enrabietado por la cobardía de los elfos, carga sobre la horda de arqueros apoyado por el héroe en pegaso, que carga sobre el flanco (dobla ataques). Entre los dos personajes logran poner en fuga a los elfos.
----------------------------------------------------------------------------------
The Bretonnian general, enraged by the cowardice of the elves, charges the archer horde supported by the other hero on pegasus, who charges on the flank (doubles attacks). These two characters manage to disband the elves.


 En el centro del campo de batalla una unidad de hombres de armas deja hueco para que cargue la caballería, aunque no es muy buena idea hacerlo contra una falange de lanceros... Ni este combate ni el de la otra unidad de hombres de armas es decisivo, de manera que los bretonianos son repelidos.
--------------------------------------------------------------------------------------
In the center of the battlefield, a men at arms unit leaves room to let the cavalry charge, although it´s not a very good idea to do it against a spearmen phalanx...  Neither this nor the other men at arms unit combat is decisive, so bretonnians are repelled.


En un intento desesperado por salvar la situación los lanceros elfos contraatacan, pero no consiguen nada...
 -----------------------------------------------------------------------
In a desperate attempt to save the situation elven spearmen charge, but get nothing...


... Y los bretonianos se les echan encima. 
-------------------------------------
... And bretonnians were upon them.


Aniquilación total.
--------------------
Total annihilation.
 

Conclusiones de la partida:
- El juego es muy ágil, y eso nos gusta.
- Que sólo ataque en cuerpo a cuerpo el jugador que tiene el turno es algo que no me termina de convencer, aunque he de reconocer que le da mucha velocidad a la partida.
- Algunas unidades en las listas se pueden hacer muy brutas.

En resumen, que nos ha gustado mucho la partida y esperamos repetir pronto. Eso sí, hace falta más escenografía...
-------------------------------------------------------------------------------------
Conclusions after the game:

- The game is very agile, and we like that.
- The fact that only the player with the turn can attack in melee it is something that does not convince me, although I must admit that it gives a lot of speed to the game.
- Some units in the lists can be made very dangerous.

In short, we really liked the game and hope to repeat soon. Ok, but we need more scenery ...



Nos vemos!

21/7/2014

Terror birds for Tusk

En un pequeño paréntesis de los 6mm he pintado un par de aves del terror de Reaper para una partida especial de Tusk.
---------------------------------------------------------------------------------------
In a small break of 6mm, I´ve painted a couple of Reaper terror birds for a special game of Tusk.


El objetivo de la partida consistirá en robar los huevos de estas dos temibles aves, así que también he hecho con masilla un nido y cuatro huevos.
---------------------------------------------------------------------------------------
The objective of the game consist on stealing the eggs of these two fearsome birds, so I've also made with putty a nest and four eggs.


Y aunque no era estrictamente necesario, decidí hacer unos marcadores por si a alguien se le caía un huevo...
---------------------------------------------------------------------------------------
And, although it was not strictly necessary, I decided to make some markers just in case someone drops an egg...


En breve publicaré las reglas del escenario y el informe de la partida. ¡Estad atentos!
---------------------------------------------------------------------------------------
Soon I will publish the rules and the report of the game. Stay tuned!



Nos vemos!