30 may 2014

Murmillo conversion




En esta conversión he usado el cuerpo de un secutor (arriba a la derecha)
------------------------------------------------
In this conversion I´ve used a secutor body (top rigth)


Con el casco de un murmillo (arriba a la derecha)
------------------------------------------------
With a murmillo helmet (top right)


Además, he utilizado un escudo ovalado en lugar del rectangular.
------------------------------------------------
Also, I´ve used an oval shield instead of the rectangular one.


Nos vemos!

28 may 2014

The hunt (#2)

 Segundo intento de partida, con mejores fotos y multiplicando las distancias x2.
 --------------------------------------------------------
 Second game attempt, with better pictures and multiplying distances x2.
 

 El comienzo es parecido. Ug provoca un pequeño incendio...
-----------------------------------------
The beginning is similar. Ug causes a small fire ...

 ... y el mamut huye en estampida.
------------------------------
... and mammoth stampedes.


 Pero el fuego se propaga rápidamente azuzado por el viento.
---------------------------------
But fire spreads rapidly fueled by the wind.


 Los cazadores acortan distancias con la presa...
---------------------------------
 Hunters shorten distances with prey ...


 ... que continúa su huida y está a punto de caer en la trampa.
---------------------------------
... who continues his escape and is about to fall into the trap.


 Un inesperado cambio en la dirección del viento coloca en un serio aprieto a Ugg...
------------------------------------------------------------
  A sudden change in wind direction puts Ugg on serious trouble...


... pero consigue salir airoso y ataca al mamut arrojando una lanza ...
----------------------------------------------
  ... but he gets away and attacks the mammoth throwing a spear ...

... que se asusta y huye, alejándose de la trampa (ante el enfado de Ug y Ugh).
 ---------------------------------------------------------
 ... who is scared and runs away from the trap (to the annoyance of Ug and Ugh).


Los cazadores rodean a la presa para intentar conducirla a la trampa.
 -----------------------------------------------------
Hunters surround the prey and try to lead it to the trap.


El mamut se siente acorralado y se defiende, pero no consigue herir a nadie ...
 ---------------------------------------------------
 The mammoth feels cornered and defends himself, but fails to hurt anyone ...


... y finalmente cae en la trampa.
---------------------------------
 ... and finally falls into the trap.



Esta partida ha sido mucho más ágil, pero a la vez divertida. Tengo que probar a añadir más animales y cazadores... Serán capaces de cazar un peligroso elasmoterio?
------------------------------------------------------------------------------
This game has been far more agile, yet fun. I´ll try to add more animals and hunters ... Will they be able to hunt a dangerous elasmotherium?

Nos vemos!

26 may 2014

The hunt (#1)

En esta primera partida he usado las reglas tal cual, sin modificar nada.

El grupo de cazadores (10 puntos) está formado por:
  • Ug, el portador del fuego.
  • Ugh, armado con lanzas arrojadizas.
  • Ugg y su terrible maza de hueso.
  • Un perro, fiel amigo de Ugg (y su maza de huesos).
 ---------------------------------------------------------------------------
In this first game I´ve used the rules as they are, without changing anything.

The hunting group (10 points) is formed by :
  • Ug, the fire bearer.
  • Ugh, armed with throwing spears .
  • Ugg, and his terrible bone mace.
  • A dog, a faithful friend of Ugg (and his bone mace).


En la mesa de 100x50 cm se despliega en el centro un mamut y en uno de los extremos largos se coloca una trampa. Los cazadores pueden desplegar en cualquier borde de la mesa.
-----------------------------------------------------------------
This is the 100x50 cm table. Place the mammoth on the center and one trap on one of the long ends. Hunters can be deployed on any edge of the table .

 
 Los cazadores se aproximan a la presa...
-----------------------------------------------------
Hunters approach the prey...

  Ug consigue crear un pequeño incendio...
--------------------------------------------------------
Ug manages to create a small fire...

 ...y hace huir al mamut.
--------------------------------------------
... and the mammoth flees.


Pero un cambio en la dirección del viento hace que se extingan las llamas.
----------------------------------------------------------------------------------- 
But a change in wind direction causes put down the flames.
 
 El viento sopla en la dirección equivocada, así que el fuego no será util. Hay que asustar a la bestia y conducirla hacia la trampa. Ugg apenas se ha movido de su posición, esperando una oportunidad.
----------------------------------------------------------------------------------- 
The wind blows in the wrong direction, so fire won't be useful . Hunters should scare the beast and lead it to the trap. Ugg has barely budged from its position, waiting for an opportunity .

 El perro no puede controlar sus instintos y se lanza a por el mamut...
-----------------------------------------------------------------------------------
The dog can not control his instincts and lunges for the mammoth...


 ... y apunto está de ser pisoteado.
------------------------------------
 ... and is almost trampled.

 Una lanza de Ugh asusta a la bestia, que huye alejándose de la trampa, pero acercándose a Ugg. ¡Es su oportunidad!
-----------------------------------------------------------------------------------
Ugh throws a spear that scares the beast, who flees away from the trap... but approaching Ugg. Now it is his chance!


¡Y de un mazazo tumba a la bestia! (pues sí, con un resultado de 10+ en 2D6 matas al mamut en combate... y Ugg sacó un 11!)
-----------------------------------------------------------------------------------
And kills the beast with a death blow! ( well yes, with a score of 10 + on 2D6 mammoth is killed in combat... and Ugg got a 11! )

Bueno, lo primero de todo decir que lamento la calidad de las fotos (olvidé usar el flash!). La partida fue muy entretenida, pero las distancias fueron un problema al jugar con miniaturas de 28mm. La forma en que se generan los puntos de activación (con 1D6) tampoco me convence mucho... De hecho, no me convence siquiera que haya puntos de activación. Haciendo unos pequeños ajustes estoy preparado para la siguiente partida... que os mostraré en la siguiente entrada.
----------------------------------------------------------------------------------- 
Well, first of all, I must say that I´m sorry for the quality of the photos ( I forgot to use the flash! ). The game was very entertaining, but distances were a problem playing with 28mm miniatures . The way the activation points are generated ( with 1D6 ) doesn´t convinces me much... In fact, I am not convinced about the use of activation points . Making a few adjustments I'm ready for the next game... that I will show you in the next post .

Nos vemos!

21 may 2014

It´s a trap!


En las partidas de Tusk, es posible utilizar trampas para cazar a los mamuts porque, seamos sinceros, tumbar un mamut a hachazos no parece demasiado realista... En mis partidas, los cazadores intentarán conducir al mamut hacia la trampa.
-------------------------------------------------------------
In Tusk games, you can use traps to hunt mammoths because, let's face it, knock down a mammoth with an axe does not seem too realistic ... In my games, hunters will try to drive mammoth into the trap.


La tapa de la trampa se puede desmontar, cuando caiga un animal en ella.
-------------------------------------------------------
The trap cover can be removed when an animal falls into it.


El ingrediente secreto para hacerte una trampa como esta es... ¡Hojas de pino!
-----------------------------------------------------
The secret ingredient to make a trap like this is ... pine leaves!



Esta es una de las opciones en las que estoy trabajando. He clonado con oyumaru (por trozos) parte del mamut para utilizarlo como mamut caído en la trampa. Tengo otra idea para presas más genéricas, pero aún no me he puesto con ello.
-----------------------------------------------
This is one of the options I'm working on. I have cloned part of the mammoth with oyumaru (piecewise)  in order to use it as a mammoth fallen into the trap. I have another idea for more generic dams, but still I have not put on it.



Nos vemos!

20 may 2014

Flamma - Secutor


Otro secutor para mi proyecto de gladiadores
------------------------------------------------
Another secutor for my gladiator project. 





Flamma fue el nombre de un secutor cuyo combate se inmortalizó en una vasija.
---------------------------------------------------------
Flamma was the name of a secutor whose combat was immortalized on a pot.


Un poco de información extra, gracias a Javier: Flamma fue premiado con la rudis cuatro veces, pero eligió seguir combatiendo como gladiador. Vivió 30 años, luchó 34 veces, ganando 21 combates, empatando 9 y perdiendo 4.
---------------------------------------------------------------------
A bit of extra info, thanks to Javier: Flamma was awarded the rudis four times, but chose to remain a gladiator. He lived 30 years, fought 34 times, won 21 times, fought to a draw 9 times and was defeated 4 times.


Nos vemos!

19 may 2014

Fire!

Algunos marcadores caseros de fuego y tierra quemada para Tusk.
----------------------------------------
Some hand made fire and burned out markers for Tusk.






Nos vemos!

17 may 2014

More Cavemen

Un par de cavernícolas más. Esta vez de HLBS.co miniatures.
--------------------------------------------------------------------
Another couple of cavemen. Thin time from HDLS.co miniatures.



¡Espero que os gusten!
----------------------------
Hope you like them!



Nos vemos!

16 may 2014

Mammoth

Sólo algunas imágenes de una nueva criatura: un gran mamut de DeeZee Miniatures (NorthStar)
------------------------------------------------
Just some pic of a new creature: a big mammoth form DeeZee Miniatures (NorthStar)


Y también de un nuevo elemento de escenografía: un bosque.
---------------------------------------------
And also of a new terrain element: a wood.



Nos vemos!

14 may 2014

Cavemen

Un par de cavernícolas de Copplestone Castings. El de la izquierda tiene una sencilla conversión (la antorcha).
 ---------------------------------------------------------------------------------------
A couple of cavemen from Copplestone Castings. Left one has some conversion (torch)




Nos vemos!

13th Warrior - Wendol cavalry

Creo que debo ser de las pocas personas a las que gustó la película de El Guerrero nº 13... Me parece una película de aventuras muy entretenida y siempre que la ponen en la tele me quedo enganchado. En cualquier caso, me he decidido a pintar unas cuantas figuras para poder jugar algunos escenarios basados en la película. Las primeras son 8 jinetes wendol de Splintered Light Miniatures (figuras del clan del oso). Les he cambiado la mayor parte de las lanzas y hachas por antorchas, como en la película.
 -----------------------------------------------------------------
I think I must be one of the few persons who liked the 13th Warrior movie... I think it´s a very entertaining adventure film and whenever they put it on TV I get hung on it. Any case, I decided to paint a few figures to play some scenarios based on the film. The first are 8 Wendol riders from Splintered Light Miniatures (Bear Clan figures). I've replaced most of the spears and axes with torchs, as in the movie.



Las primeras cuatro figuras
First four figures



Otras cuatro más
Another four more



"¡El gusano de fuego!"
 "The fire Worm!"

  

Más fotos
More pics




Y mi escena favorita de la película
And my favourite scene of the movie



Nos vemos!