30 jun 2014

Paladin on pegasus [Fantasy 6mm]

Imágenes de la conversión de Paladín montado en pegaso ya pintado.
---------------------------------------------
Pictures of the Paladin mounted on pegasus conversion once painted.


Me he atrevido con un diseño más complicado en la barda... no creo que lo vuelva a repetir.
--------------------------------------------------------------------------
I have ventured to do a more complicated design on the bard... I do not think I´ll repeat it again.



Las alas pintadas han quedado mejor de lo que me esperaba...
---------------------------------------------------------
The wings,once painted, look better than I expected ...



Nos vemos!

Trebuchet [Fantasy 6mm]

Aunque he utilizado algunos hombres de armas y arqueros para la dotación, el trebuchet ha sido contstruido desde cero utilizando madera, masilla, un trocito de plasticard y una honda (numidas de Wargames Factory).
-----------------------------------------------------------------------------
I´ve used some men at arms and archers on the base, but the trebuchet has been entirely scratch built using wood, putty, a little piece of plasticard and a sling (Wargames Factory Numidians).





Estoy muy contento con el resultado, aunque quizás haya quedado demasiado grande... ¡Pero no hay duda de que destacará sobre la mesa!
------------------------------------------------------------------------------
I am very happy with the result, though perhaps it´s too big... But there is no doubt it will stand out on the table!

Nos vemos!

26 jun 2014

Men at Arms [Fantasy 6mm]

Una unidad de hombres de armas. Al principio pensé en poner 24 figuras, pero al final he usado 20, que es el número de figuras que especifica KoW para un regimiento y un tamaño de unidad bastante frecuente para una unidad de infantería en WH5ª.
-------------------------------------------------------------------
A unit of men at arms. At first I thought about using 24 figures, but in the end I've used 20, which is the number of figures that specifies KoW for a regiment and is a fairly common size for an infantry unit in WH5th.








Nos vemos!

25 jun 2014

Archers [Fantasy 6mm]

Los arqueros de Bretonia eran otra unidad que también tenía una formación rara en WHFB 5ª. Al igual que los caballeros, podían desplegar en una formación triangular llamada "Punta de Flecha".
-------------------------------------------------------------------
Bretonnian Archers were another unit that also had a rare formation in WHFB 5th. As the knights, they could deploy in a triangular formation called "Arrowhead".



He añadido un par de hombres de armas para rellenar un poco la base. 
-----------------------------------------------
I've added a couple of men at arms in order to fill a little the base.



Nos vemos!

24 jun 2014

Pegasus and Trebuchet WIP [Fantasy 6mm]

Os dejo con algunas imágenes de otras unidades con las que estoy trabajando. Unidades he tenido que convertir o crear desde cero, ya que no están disponibles a la venta.
---------------------------------------------------------
Here you have some pics of other units I´m working on. Units that I´ve had to convert or scratch build, as thay are not for sale.


Héroe en pegaso y unidad de caballeros en pegaso:
Hero on pegasus and pegasus knights unit:


Trebuchet :




Nos vemos!

Knights of the Realm [Fantasy 6mm]

La primera unidad del ejército es una unidad de Caballeros del Reino, como no podía ser de otra forma.
------------------------------------------------------------------------------------
The first army unit is a unit of Knights of the Realm, how could it be otherwise.



Como quiero inspirarme en los bretonianos de la 5ª edición, he usado el tipo de estandarte que se usaba en el ejército del libro y los he desplegado en su clásica y fácilmente reconocible formación en cuña.
---------------------------------------------------------------------
As I´m inspired on 5th edition Bretonnians, I´ve used the kind of standard that was used in the army book and I´ve also deployed the unit in its classic and easily recognizable wedge formation.
 


No estoy del todo satisfecho con cómo ha quedado la decoración de la base. Intentaré hacerlo de otra forma con el resto de unidades.
-------------------------------------------------------------------
I'm not entirely happy with the base decoration. I'll try to do it another way with other units.

Nos vemos!

23 jun 2014

Bretonnian characters [Fantasy 6mm]

¡Mis primeras miniaturas de Baccus 6mm! Un Portaestandarte de Batalla y un Paladín/Comandante bretonianos. Las bases son de 20mm.
---------------------------------------------------------
My first Baccus 6mm miniatures! A bretonnian Army Standard Bearer and  a Paladin/Commander. Bases are 20mm.



 Evidentemente, el estandarte ha sido imprimido...
---------------------------------------------
Obviously, the banner has been printed...



¡Estoy muy contento con el resultado y con la experiencia! Lo próximo será una unidad de caballeros.
-------------------------------------------------
I´m very happy with the result and the experience! Next will be a knight unit.



Nos vemos!

16 jun 2014

New strange project (one more time!)

Os dejo algunas fotos de un nuevo proyecto que tengo entre manos.
------------------------------------------
Here you can see some pics of a new project at hand.




A ver si adivináis por donde van los tiros.
-----------------------------------------
Can you guess what the whole thing's about?

11 jun 2014

Kings of War report

En mi incansable búsqueda del reglamento perfecto, hace unos días probé el Kings of War. El sustituto de Warhammer, dicen algunos, la verdad es que tiene algunas ideas que me parecen interesantes.
Los contendientes (usando las listas de no muertos y reinos de los hombres) fueron:
-------------------------------------------------------------------------
In my tireless search for the perfect ruleset, few days ago I tried the Kings of War. Warhammer substitute, some say, the truth is that it has some ideas that I find interesting.

Combatants (using undead and kingdom of men lists) were:



 
Condes Vampiro - Vampire Counts
De izquierda a derecha: Necrófagos (10), Zombis (20), Caballería Tumularia (10), Esqueletos (20), Rey Tumulario, Esqueletos (40) y Espectros (5)
Puntos: 895
------------------------------------------------------------------------- 
From left to right: Ghouls (10), Zombies (20), Wight cavalry (10), Skeletons (20), Revenant king, Skletons (40) y Wraiths (5)
Puntos: 895



Bretonia - Bretonnia
De izquierda a derecha: Caballeros (10), Caballeros (10), Héroe, Hombres de armas (20), Campesinos (40) y Arqueros (10).
Puntos: 680
-------------------------------------------------------------------------
From left to right: Knights (10), Knights (10), Hero, Men at arms (20), Peasants (40) and Archers (10).
Points: 680




Los no muertos mueven primero y avanzan. En el turno bretoniano los caballeros se lanzan a la carga y los arqueros disparan contra los zombis, provocando 4 daños.
------------------------------------------------------------
The undead move first and advance. In Bretonnian turn knights charge and the archers shoot at zombies, causing 4 damages.


El regimiento de esqueletos recibe 12 daños y es aniquilado al fallar la tirada de nervios. Los caballeros avanzan para evitar ser cargados en el siguiente turno.
------------------------------------------------------------
The skeleton regiment gets 12 damages and is annihilated after failing it´s nerve roll. Knights advance to avoid being charged next turn.


Los espectros son mucho más duros, y resisten la carga pese a sufrir 7 daños.
Ninguna de las unidades de caballeros sufre daños, ya que en KoW cada unidad únicamente ataca en su turno.
------------------------------------------------------------
Wraiths are much harder, and hold position despite suffering 7 damages.
None of the knights units suffer damage, cause in KoW each unit attacks only on it´s turn.






Turno 2 - Condes Vampiro
------------------------------------------------------------
Turn 2 - Vampire Counts


Los espectros cargan contra los caballeros del reino (después de un combate, las unidades deben separarse) y la caballería tumularia contra los campesinos. La horda de esqueletos avanza contra los hombres de armas y carga contra ellos gracias a un hechizo del rey tumulario.
------------------------------------------------------------
Wraiths charge against the knights of the realm (after a combat, units must separate 1") and the wight cavalry against the peasants. The horde of skeletons advance towards the men at arms, and charges them thanks to a spell casted by the Wight King.


Los combates son duros, pero las unidades bretonianas sobreviven al choque.
------------------------------------------------------------
Combats are tough, but the Bretonnian units survive the clash. 





Turno 2 - Bretonia
------------------------------------------------------------
Turn 2 - Bretonnia


Las unidades que se trabaron en combate en el turno anterior cargan de nuevo. El héroe bretoniano apoya la carga de los hombres de armas. La unidad de caballeros del reino que arrasó a los esqueletos se reorganiza para encarar a los necrófagos.
------------------------------------------------------------
Units that fight in the previous turn charge again. The Bretonnian hero charge to help the men at arms regiment. The unit of knights of the realm that annihilated the skeletons reorganizes and faces the ghouls.


Una letal andanada de flechas (9 daños lanzando 10 dados!) acaba con la unidad de zombis.
------------------------------------------------------------
A deadly arrow volley (9 damage throwing 10 dice!) finishes zombie unit 


Los caballeros consiguen aniquilar a los espectros.
------------------------------------------------------------
The Knights annihilate the wraiths.


Pero el resto de combates no son decisivos.
------------------------------------------------------------
But the other combats are not decisive.



Turno 3 - Condes Vampiro
------------------------------------------------------------
Turn 3 - Vampire Counts


Todas las unidades se lanzan a la carga, incluso el rey tumulario.
------------------------------------------------------------
All units charge, even the Wight King


Los necrófagos consiguen apenas arañar la brillante armadura de los caballeros, pero los hombres de armas son desbandados y el propio héroe está apunto de morir a manos del rey tumulario.
------------------------------------------------------------
Ghouls barely scratch the knights shining armor, but men at armas are disbanded and the hero himself is about to die at the hands of Wight King.


Los campesinos corren igual suerte... 
------------------------------------------------------------
Peasants suffer the same fate



Turno 3 - Bretonia
------------------------------------------------------------
Turn 3 - Bretonnia


En respuesta, los caballeros bretonianos hacen lo que mejor saben: ¡Cargar!
------------------------------------------------------------
In response, bretonnian knights do what they do best: Charge!


Los necrófagos son arrollados, pero la horda es demasiado resistente, incluso con el héroe cargando en la retaguardia.
--------------------------------------------------------
Ghouls are tramped, but the horde is too strong, even with the hero charging it in the rear.
 


Turno 4 - Condes Vampiro
------------------------------------------------------------
Turn 4 - Vampire Counts


La horda carga contra los caballeros y consigue aturdirlos. Los tumularios avanzan y, una vez más impulsados por la magia de su general, cargan a los arqueros y los aniquilan.
 --------------------------------------------------------
The horde charges the knights and disrupts them. The Wights advance and, again driven by the magic of his general, charge and annihilate the archers.




Turno 4 - Bretonia
------------------------------------------------------------
Turn 4 - Bretonnia


Una unidad de caballeros carga  contra la horda, mientras la unidad desorganizada se recupera. La horda es finalmente destruida.
 ------------------------------------------------------------
 A unit of knights charge against the horde, while the wavering unit recovers. The horde is finally destroyed.



Turno 5 - Condes Vampiro
------------------------------------------------------------
Turn 5 - Vampire Counts
 

Usando de nuevo el poder mágico del Rey Tumulario, la caballería carga contra los caballeros del reino.
----------------------------------------------------------------------------
Using again the magical power of Wight King, the cavalry charge against the knights of the realm.

Pero sólo consigue desorganizarles.
---------------------------------------
But only manages to confuse them.


Turno 5 - Bretonia 
Los caballeros se reorganizan para una última carga. El héroe entabla duelo con el rey tumulario, pero no consigue herirle.
------------------------------------------------------------
Turn 5 - Bretonnia
 The knights rearrange their ranks to make a last charge. The hero engages in duel with the Wight King, but do not get hurt him. 



Turno 6 - Condes Vampiro 

Los tumularios atacan de nuevo a los caballeros, que resisten una vez más.
------------------------------------------------------------
Turn 6 - Vampire Counts

The Wights attack again the knights, who resist one more time.



Turno 6 - Bretonia 
Los caballeros realizan una última carga contra los no muertos. A pesar de provocar muchos daños, la caballería tumularia resiste la carga, pero no el Rey Tumulario.

Fin de la partida: victoria Bretoniana!
------------------------------------------------------------
Turn 6 - Bretonnia
The Knights made ​​a last charge against the undead. Although causing many damage, wight cavalry resists the charge, but the Wight King do not .

End of the game: Bretonnian victory!





 Bien, he de decir que hay muchas cosas que me han gustado MUCHO: los perfiles de las unidades, sus diferentes tamaños, la tirada de nervios... casi todo me ha gustado mucho, excepto una cosa: sólo un jugador participa en cada turno, no hay respuesta al combate. Haré alguna prueba más, pero si no me convence creo que usaré una regla de la casa para que el combate sea simultáneo.

Por lo demás me ha parecido un gran juego. Probadlo!
 --------------------------------------------------------------------------------
Well, I have to say that there are many things that I liked MUCH: the unit profiles, their different sizes, the nerve test... I liked almost everything, except one thing: only one player is involved in every turn, no answer to combat. I'll do some more testing, but if I'm not convinced I think I will use a house rule to make the combat simultaneous.

In any case, I have found it a great game. Try it!



Nos vemos!