23 dic 2013

Merry Christmas!

¡Feliz navidad a todos!
Estaré sin actualizar unos días, pero tengo material para la vuelta. Un pequeño adelanto:


Merry Christmas!
I´won´t be able to update for some days, but I already have some stuff for my return. This is just a foretaste.


20 dic 2013

Uncharted Seas AAR

Anoche probé un poco por encima las reglas de Uncharted Seas. La primera impresión ha sido buena, pero me he dejado muchas cosas sin probar... Pero primero, lo prometido es deuda: foto de familia.
 --------------------------------------------------------------------------------------
Last night I tried Uncharted Seas rules. The first impression was good, but I have left many things without trying... But first, what I promised: family photo.






Para probar las reglas repartí la flota de la siguiente manera.

Flota A: Crucero pesado clase Ralnarl + escuadrón de 3 fragatas clase Hantak
Total: 170 puntos

Flota B: Crucero clase Kalor + escuadrón de 2 globos de guerra clase Dralnak
Total: 160 puntos

En Uncharted Seas los cruceros también forman escuadrones (normalmente de 2-4 naves), pero como no tengo más...
--------------------------------------------------------------------------------------
To test the rules I divide the fleet as follows.

A Fleet: Ralnarl class heavy cruiser + 3 Hantak class frigates squadron
Total: 170 points

B Fleet
: Kalor class cruiser + 2 Dralnak class war balloons squadron
Total: 160 points

In Uncharted Seas, cruises also form squadrons (usually 2-4 ships), but as I have no more ships...





Hice un pequeño ajuste a las distancias (1"=2cm) porque me parecía que mi mesa se quedaba pequeña. El turno comienza con una tirada de iniciativa. El jugador que obtiene el resultado más alto escoge un escuadrón y lo activa, lo que implica mover, disparar y, si se da el caso, abordar. Tras mover, el crucero clase Kalor dispara sobre una fragata. 
 --------------------------------------------------------------------------------------
I made a small adjustment to the distances (1"= 2cm) because I felt that my table was small. The turn begins with an initiative roll. Player who gets the highest score chooses a squadron and activates it, which means move, shoot, and if need be, boarding. After moving, the Kalor class cruiser shoots a frigate.



En US el número de dados que se lanza al disparar depende de la localización de las armas (estribor) y la distancia (segmentos de 20cm), y aparece indicado en la tabla de cada nave. Al estar a alcance 3 el crucero lanza 3 dados. Normalmente se impacta con 4+, pero al ser la fragata una nave pequeña sólo se impacta con 5-6. En la tirada ha salido un 5 y un 6, por lo que se consiguen dos impactos. Sin embargo, la regla de "Exploding Dice" (¿"Dados Explosivos"?) que usa US dice que cada "6" obtenido cuenta doble y permite lanzar otro dado (y acumular hasta el infinito, mientras sigas sacando seises...). Con ese dado extra se obtiene un "5", así que hacen un total de 4 impactos.
--------------------------------------------------------------------------------------
In US the number of shooting dice thrown depends on the location of weapons (starboard) and distance (8" segments), and is indicated in a table for each ship. Being at range 3, the cruiser throws 3 dice. Usually a 4+ is a hit, but the frigate is a small ship so only 5-6 hits. I get a "5" and a "6" on the roll so two impacts are achieved. However, the "Exploding Dice" rule used on US says that each "6" obtained counts double, an also allows you to roll another die (and accumulate to infinity, while taking 6s...) . Another "5" is get with that extra dice, making a total of 4 impacts for the roll.



Para saber el efecto sobre la nave hay que comparar los impactos obtenidos con el Índice de Daño (DR) y el Índice Crítico (CR), que en el caso de las fragatas es 3 y 5 respectivamente. Si los impactos igualan o superan el DR la nave perderá un punto de estructura. Si se alcanza o supera el CR, en lugar de perder un punto de daño la nave realizará una tirada en la tabla de daños críticos, donde lo más frecuente es perder dos puntos de estructura y sufrir algún extra (fuego, daños en el timón, perdida de tripulación...). Como con 4 impactos se supera el DR pero no se alcanza el CR, la fragata pierde un punto de estructura (tenía 2, le queda 1).

Cuando termina el turno se pueden robar cartas de acción para mejorar las oportunidades durante la partida. Puedes tener en la mano una carta por cada escuadrón que controles. La flota A utilizó una de estas cartas para sumar 3 a la tirada de iniciativa y conseguir así activar primero al escudarón de fragatas, que disparó sobre los globos.
--------------------------------------------------------------------------------------
In order to find the effect on the vessel you must compare the impacts obtained with the Damage Rating (DR) and the Critical Rating (CR), which in frigate´s case is 3 and 5 respectively . If impacts equal or exceed the DR ship lose a structure point. If it reaches or exceeds the CR, rather than lose one point of structure the ship will roll on the critical damage table, where most often will lose two structure points and suffer some extra stuff (fire, damaged rudder, crew loss... ). As with 4 hits the DR is exceeded but the CR is not reached, the ship loses a structure point (it had 2, now 1 left).

When the turn ends each player can draw action cards to improve their opportunities during the game. You can have on your hand one card for each squadron you control. A fleet used one of these cards to add 3 to the initiative roll and get first activation on the next turn, choosing the frigates, which shot the balloons.




En US las naves de un mismo escuadrón pueden combinar sus disparos sobre un mismo objetivo para aumentar la posibilidad de provocar daños. Una de las naves aporta todos sus dados de disparo, mientras el resto de naves que combina el fuego sólo aporta la mitad (redondeando hacia abajo). Como podéis ver, la tirada fue pésima...
--------------------------------------------------------------------------------------
On US, ships in the same squadron can combine their shots on the same target to increase the possibility of damage. One of the ships gives all shooting dice while the other ships that combine fire only provides half (rounded down). As you can see, the shot was pretty bad...



En cambio los disparos de los globos de guerra consiguieron causar un punto de estructura de daño a una de las fragatas. Pero quien hizo una muy buena tirada fue el crucero Kalor.
--------------------------------------------------------------------------------------
Instead, the shots of the war balloons got to cause a structure point of damage on one of the frigates. But who made a very good roll was the Kalor class cruiser.



¡12 impactos sobre el crucero pesado clase Ralnarl! Casi a punto de provocar dos tiradas críticas (CR7). Además, usando la carta de acción mágica "Onda de choque", el crucero causa otro daño de estructura a la fragata y la destruye.
--------------------------------------------------------------------------------------
12 impacts on the Ralnarl class heavy cruiser! Almost about to cause two critical rolls (CR7). Furthermore, using the magical action card "Shockwave", the cruiser cause another structural damage to the frigate and destroys it.





Foto final del turno 2. Ganar la tirada de iniciativa es fundamental para la flota A en el turno 3, pero no lo consiguen.
--------------------------------------------------------------------------------------
Final photo of turn 2. Winning the initiative roll is essential to the fleet A on turn 3, but do not.





Los globos de guerra se cuelan entre la flota A. En esta posición pueden utilizar los tanto los cañones de babor como de estribor. El ataque combinado sobre el crucero pesado supera el CR, provocando 2 daños de estructura (sólo queda uno para desarbolar la nave) y un fuego. Cada globo dispara también sobre una fragata, pero sólo logran destruir a una de las dos.

¡Ups! Se me olvidó que el crucero pesado podía haber hecho un disparo de reacción antes de sufrir el ataque de los globos...
--------------------------------------------------------------------------------------
War balloons slip between A fleet. In this position they can use both their port and starboard cannons. The combined attack on the heavy cruiser exceeds CR, causing 2 structure damages (only one is left to kripple ship) and fire. Each balloon also shoot one frigate, but only manage to destroy one of thee.

Oops! I forgot that the heavy cruiser could have made a reaction shoot before being attacked by war balloons...





El crucero Kalor dispara sobre la última fragata y la destruye. 

El dañado crucero pesado es el siguiente en activar y, aunque está demasiado lejos para embestir,  tiene la oportunidad de repetir la brillante jugada de los globos y colocarse entre ellos y el crucero Kalor. Lamentablemente, antes de poder hacerlo debe sofocar el fuego, pero no es capaz de hacerlo y pierde el último punto de estructura que le quedaba.

Me han gustado mucho las reglas. Sencillas pero con vidilla (me encantas las cartas). Creo que es momento de empezar a pintar la flota imperial...
--------------------------------------------------------------------------------------
The Kalor class cruiser shoots the last frigate and destroys it.


The damaged heavy cruiser is activated next and, although it is too far away to ram, it has the opportunity to repeat the war ballons brilliant move and place between them and the Kalor cruiser. Unfortunately, before he could do it he must put out the fire, but is unable to do so and lost his last structure point.

I have really enjoyed the rules. Simple but exciting (I love the action cards). I think it's time to start painting the imperial fleet...



Nos vemos!

16 dic 2013

Dralnak Class War Balloons [US]

He terminado un escuadrón de dos globos de guerra clase Dralnak. Son unos modelos que siempre me han gustado, aunque me ha costado mucho pintarlos debido al detalle tan fino que tienen algunas partes y a que tuve la pésima idea de pegar las dos mitades antes de pintarlos (aunque los había imprimado sin montar!).
-------------------------------------------------------------------------
 I have finished a squad of two Dralnak class war balloons. They are a models that I´ve always liked, although I had a hard time painting them due to such fine detail and because I had the bad idea to glue the two halves before painting (although had printed them unassembled!).
 





Dejo de momento la flota, aunque tengo todavía dos cruceros y tres fragatas por añadir, porque tengo muuuuchas más cosas que pintar... De momento os dejo una foto comparando los tamaños, en la próxima entrada os pondré una foto de familia y probaré las reglas con un pequeño informe. Estad atentos!
 ----------------------------------------------------------------------
I´ll stop now with the fleet, although I still have two cruisers and three frigates to add, because I have waaaay more to paint ... For now I leave you a picture comparing the sizes, but in the next post I'll show a family pic and I'll try the rules in a small report. Stay tuned!


Nos vemos!
 

2 dic 2013

Orchard [SAGA scenery]

Acabo de terminar este huerto, un elemento de escenografía más para mi tablero de SAGA.
 --------------------------------------------------------------
I´ve just finished this orchard, another scenery element for my SAGA table.








La valla de ramas está hecha con hilo de soldar y palos de pinchos morunos. Esta es una foto antes de pintarlo.
 --------------------------------------------------------------
The wattle fence is made of solder wire and skewer sticks. Here is a picture before painting.




Nos vemos!

29 nov 2013

Norman Knights [SAGA]

Mi segundo punto de SAGA: caballeros (HG )
---------------------------------------------------
My second SAGA point: knights (HG)










Me está llevando mucho tiempo terminar estas figuras (acostubrado a los 10mm) pero estoy disfrutando mucho el pintado de los escudos.
----------------------------------------------------------------
It is taking me a too much time to finish these figures (accustomed to 10mm) but I'm really enjoying painting the shields.


Nos vemos!

26 nov 2013

Step by step: SAGA movement tray

Os explico, paso a paso, cómo he creado la base de movimiento para SAGA. Ya veréis que es muy sencillo.
------------------------------------------------
I´ll explain yoy, step by step, how I´ve created the movement tray for SAGA. It is very simple, you will see.




1.- Cortamos un trozo de cartón pluma con la forma de nuestra base, irregular en este caso, pero podéis cortarla cuadrada (y aprovecharla para Impetus) o como queráis.

2.- Quitamos una de las caras de cartón, dejando la espuma al aire, y recortamos los bordes para crear pendiente. 

3.- Usando las peanas, marcamos la posición de los huecos y eliminamos la espuma "escarbando" con una cuchilla. Luego nos aseguramos de que las bases encajan bien sin que haya mucho roce.
 ------------------------------------------------
1.- Cut a piece of foam board in the shape of our base, irregular in this case, but you can cut it square (and use it for Impetus) or whatever you want.

2. - Remove one of the cardboard faces, showing the foam, and then we bevel the foam.

3.- Using the miniature bases, mark the position of the holes and remove the foam "digging" with a blade. Then make sure that the miniature base fit well without having a lot of rubbing.



4.- Damos textura a nuestra base de la misma forma que hemos hecho con las peanas. En mi caso uso Vandal y piedrecitas/cortezas (como en otros tutoriales).
------------------------------------------------
4.- Give texture to our movement tray in the same way we did with the miniature bases. In my case I use Vandal and pebbles/barks (as in other tutorials).


5.- Una vez seca es posible que se haya combado un poco, pero podéis forzarla un poco para que vuelva a su posición original. Pintamos y terminamos de decorar.
------------------------------------------------
5.- Once dry it may have warped a little, but you can force it a bit to get back to its original position. Paint it and finish decoration.



Listo. Se puede usar DM para dar mayor solidez a la base, pero entonces aumentamos la altura. Vosotros mismos.
------------------------------------------------
Done. DM can be used to give greater strength to the base, but then increasing the height. Yourselves.




Nos vemos!

25 nov 2013

Norman Warlord [SAGA]

Por fin algo de avance en mi banda de SAGA
----------------------------------------------------------
At last some progress on my SAGA warband








Y ahora... a pintar algunos caballeros!
-----------------------------------------------------------
And now... let´s paint some knights!



Nos vemos!

22 nov 2013

Rocks [scenery]


Esta noche he podido terminar tres elementos de escenografía sencillos. Son rocas hechas a partir de cortezas de pino, y las bases CD recortados. Las he pintado sin dar imprimación, con pintura muy diluida (gris y marrón) y un pincel seco de gris claro.
--------------------------------------------------------------------------------
Tonight I´ve been able to complete three simple terrain pieces. Rocks are made ​​from pine bark and bases a cutted CD. I´ve painted them without giving primer, using very dilute paint (gray and brown) and a final dry brush with light gray.







Para terminar os dejo unas imágenes de los elementos antes de pintar, y un pequeño avance del próximo elemento de escenografía...
----------------------------------------------------------------
Finally, here you have some images of the elements before painting, and a small preview of the upcoming piece of scenery...






Nos vemos!